Keine exakte Übersetzung gefunden für تصنيف الأولويات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تصنيف الأولويات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el caso del pequeño porcentaje de documentos que se presentan antes del plazo límite, el Departamento también debería poder determinar si el retraso en su publicación se debe a una reestructuración de las prioridades o del procesamiento.
    وفي حالة النسبة الضئيلة من الوثائق التي تقدم قبل موعدها المحدد، ينبغي للإدارة أيضا أن تتمكن من العمل تحسبا لحالات التأخير التي تكون ناجمة عن إعادة تصنيف الأولويات أو تجهيز الوثائق.
  • En 2002-2003, el UNFPA estableció una tipología de las oficinas en los países para hacer concordar la plantilla básica con la complejidad de los programas en los países, la clasificación por prioridades de los países y otras circunstancias específicas de cada uno de ellos que exigían reforzar el personal con nuevos funcionarios.
    وقد طرح الصندوق في الفترة 2002-2003 تصنيفا للمكاتب القطرية من أجل مواءمة الموظفين الأساسيين مع تعقد البرامج القطرية وتصنيف الأولويات القطرية والظروف الأخرى الخاصة بكل قطر التي تتطلب قواما إضافيا من الموظفين.
  • El objetivo de ese proceso es ayudar al personal directivo a determinar qué medidas deben adoptarse y establecer prioridades al respecto, a fin de que pueda hacer frente a los problemas más importantes con mayor eficacia en función de los costos.
    والهدف من ذلك هو مساعدة الإدارة على تحديد إجراءاتها وتصنيفها حسب الأولوية بما يسمح لها بمعالجة المسائل الأكثر أهمية بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة.
  • Se hicieron varias propuestas para facilitar ese proceso: los titulares de mandatos podrían formular recomendaciones más específicas, asignarles prioridad y distinguir entre las que tuvieran consecuencias presupuestarias y las que no las tuvieran.
    وقُدمت اقتراحات عديدة لتيسير هذه العملية: يمكن للمكلفين بولايات صياغة توصيات أكثر تحديداً، وتصنيفها بحسب الأولوية والتمييز بين تلك التي تؤثر على الميزانية وتلك التي لا تؤثر عليها.
  • • Asignar prioridad a la realización de un mayor desglose de los datos sobre las normas y las prácticas sociales relativas a la protección.
    • تحديد أولويات مواصلة تصنيف البيانات المتعلقة بالأعراف والممارسات الاجتماعية المتصلة بالحماية.
  • Además, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento está explorando las posibles mejoras al sistema existente de bases de datos de auditoría para que lo utilice el personal de proyectos para las recomendaciones de auditoría de la ejecución nacional en 2006 (párrafo 103) y la inclusión de la evaluación del riesgo y de la clasificación de prioridades de los resultados de las auditorías de la ejecución nacional (párrafo 111).
    وعلاوة على ذلك، ينظر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في تحسينات للنظام القائم لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات حتى يتسنى لموظفي المشاريع استعماله لمتابعة توصيات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني اعتبارا من 2006 (الفقرة 103)، وتضمينُه تقييمَ المخاطر وتصنيفَ أولوية استنتاجات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني (الفقرة 111).
  • Esto obedece a diversos motivos y se debe, en parte, a incoherencias en la identificación de las necesidades y prioridades, el seguimiento y el análisis de las corrientes de ayuda y los métodos para recaudar y desembolsar esos fondos.
    وثمة أساب شتى لذلك، ولكنها تعزى جزئيا إلى عدم الاتساق في تحديد الاحتياجات وتصنيفها وفق سلم أولويات، وفي تعقب تدفقات المعونة وتحليلها والطريقة التي يتم بها تحصيل هذه الأموال وإنفاقها.
  • El personal internacional que presta servicio en lugares de destino con una clasificación de condiciones de vida más difíciles (clasificación C a E) tendría límites de ocupación de puesto más cortos y se daría a este personal una "consideración prioritaria" para una reasignación ulterior.
    وعلى هذا الأساس تخفَّض مدة شَغل الوظيفة بالنسبة للموظفين الدوليين العاملين في مراكز العمل الأعلى درجة في تصنيف المشقة (الفئات جيم إلى هاء من التصنيف)، ويُولىَ هؤلاء الموظفون أولوية في إعادة الانتداب لاحقا.
  • Al utilizar este cuadro de priorización de las recomendaciones es aconsejable, por consiguiente, que cuando los recursos disponibles para poner en práctica las recomendaciones sean muy limitados, se dé preferencia al 24% de las recomendaciones de alto riesgo, para seguir atendiendo, en sentido descendente, el 41% de las recomendaciones de riesgo medio.
    واستنادا إلى هذا الجدول التصنيفي للتوصيات حسب الأولوية، يُنصح حين لا يتوافر من الموارد سوى قدر محدود جدا بالتركيز على الاستجابة للتوصيات التي تتصدى لحالات المجازفة القصوى وهي البالغة نسبتها 24 في المائة ثم اتباعها بالتوصيات التي تتصدى لحالات المجازفة المتوسطة الأهمية وتبلغ نسبتها 41 في المائة.
  • Muchos países asimismo han aprobado una legislación específica que reglamenta aspectos particulares del agua y el saneamiento, en particular la calidad del agua, la política de fijación de precios de los servicios de agua y subvenciones, el establecimiento de prioridades entre los diversos usos, las cantidades mínimas necesarias para consumo doméstico o la interrupción del servicio, aunque con frecuencias estas normas no están formuladas en términos de derechos humanos.
    كما اعتمدت بلدان كثيرة تشريعات محددة تنظم جوانب خاصة تتعلق بالمياه والمرافق الصحية، ولا سيما جودة المياه أو سياسات تسعير خدمات الإمداد بالمياه ودعمها أو تصنيف الاستخدامات المختلفة حسب الأولوية، والمقادير الدنيا الضرورية للاستهلاك المنزلي أو حالات وقف الإمدادات - رغم أن صياغتها لا تراعي في حالات كثيرة منظور حقوق الإنسان.